教您怎样才能学好德语翻译

翻译资讯    发布时间:2019/1/14 16:13:49

众所周知德语是小语种的范畴,但伴随着经济全球化的发展和国际间的交往频繁,不断的促进了德语翻译行业的发展,小语种翻译也得到了迅速的发展。而德语这样的小语种也逐渐得到了更多的关注。但是对于一些刚刚学习德语的新人来说,该怎样才能学好德语翻译呢?下面我们介绍一下方法。

第一,我们必须要掌握一定的德语翻译基础,需要不断的积累常识,词汇,和持之以恒的学习,才能打好基础,才能够承担更强势的翻译任务。因此大量的背诵以及积累单词,并且不断的温故而知新才可。

只有这样才能不断加深记忆,并且真正掌握德语。其实对于德语的词汇积累是有一定技巧的,不妨可以通过听说读写夺中国方式来积累词汇,了解德语翻译的相关语法以及结构。

其次则是要懂得借助外界的设备来达到不断学习的目的。比如互联网就是最佳的选择,毕竟网络中可以帮助人们更多的积累常识和词汇,这样才能够保障获得更多的常识,对德语翻译有更深入的了解。

此外,必须要了解相关的德国文化,包括其历史文化在内。并且需要多看一些德国片或者是听一些德国的音乐。这对于提高德语翻译水平都是有一定帮助的。

通过以上的介绍,大家是否知道该如何更好的学好德语翻译了呢?其实对于一门外语的掌握与环境是有一定关系的。因此不妨创造这样的环境,让自己在听说读写中都能够结合德语来进行知识的积累。

改革开放40年来,中国一直在不遗余力地实行“走出来,引进来”的方针,很多国外企业看到了中国的市场前景,纷纷来华,随着中国国际地位的不断提升,已经成为世界第二大经济体,这时国家提出“一带一路”的政策,带动周边国家实现共同发展的愿景,贸易往来越来越频繁,而作为语言沟通的媒介,翻译人员起着不可或缺的作用,也有很多人开始投身于翻译事业,但是德语翻译并不是一朝一夕就能做好的,今天知行翻译以德语翻译为例,和大家分享一下如何做好德语翻译。

德语学习方法

首先,想要做好德语翻译,必须要端正自己的态度,其实在我们刚入学堂时,老师经常教导我们说:“只要把态度端正了,学习自然也就上去了”,这句话同样适用于翻译行业,因为翻译行业本就不能一蹴而就,它需要长期的积累和大量的实践,只有在不断的实践中,才能提升翻译水平,正所谓“读书破万卷,下笔如有神”。

其次,想要做好德语翻译,必须拥有扎实的双语功底,所谓德语翻译,本质上就是两种语言之间的自由转换,而德语翻译和其他语言不同,它经过历时的演变,形成了自己独有的特点,包括句型等方面和汉语有着很大的差别,所以在做德语翻译时,一定要灵活掌握,不能完全按照任一语言的思维方式进行翻译,应该寻求两种语言之间的相通性,这样才能使翻译更加流畅,便于理解,想要使两种语言自由切换,那就必须拥有扎实的双语功底。

再者,想要做好德语翻译,就必须不断给自己“充电”,德语翻译行业不同于其他行业,因为它涉及的领域比较广泛,而且现在很多领域都是瞬息万变,甚至每天都会有新型领域或者词汇冒出来,而这时就要求翻译人员需要对这些新东西进行了解,并且加以掌握,紧跟时代的潮流,只有不断地给自己“充电”,不断地扩充自己的知识面和专业知识,才能让自己在德语翻译领域更加如水得水,而这一点正是普通翻译人员和优秀翻译人员之间的差距。

最后,想要做好德语翻译,就必须对德国有较深的了解,举个最简单的例子,虽然汉语是我国的官方语言,但是全国各地的方言各式各样,而且不是一个地方的人根本听不懂方言的意思,其实这个问题在任何一个国家都存在,所以想要做好德语翻译,就必须深入了解德国的风俗民情,还有德语翻译的演变过程等,借用兵家常说的一句话“知己知彼,方能百战不殆”。

——选自:唐山翻译公司

唐山翻译公司目前是国内专业的翻译机构之一,唐山翻译公司秉承“诚信 专业”的服务理念,为国内外客户提供一流服务。了解更多信息:请发邮箱:abc@lewene.com或直接致电:400-895-6679咨询。

-------------------------------------------------------------------------------------------

99%的人还阅读了:

德语翻译浅析

浅谈德语翻译现状

德语翻译需掌握的五大基本功


Copyright © 2003-2019 All Rights Reserved. 乐文翻译公司 京ICP备17046879号-1